-
Archives
- Michel Le Nobletz - Manuscrits
- Visites pastorales en Léon 1768-1777
- Visites pastorales en Cornouaille 1779-1788
- Enquêtes sur les paroisses sous le 1er Empire
- Enquête diocésaine sur le culte marial de 1856
- Enquête sur la mendicité de 1871
- Enquête sur les chapelles de 1869
- Enquête sur les chapelles de 1903
- Enquête sur la pratique du breton en 1902
- Enquête sur les presbytères de 1912
- Plans d'architectes
-
Evêques
- Ancien régime et Révolution
- Pierre Vincent Dombidau de Crouseilhes (1805-1823)
- Jean-Marie de Poulpiquet de Brescanvel (1824-1840)
- Joseph-Marie Graveran (1840-1855)
- René-Nicolas Sergent (1855-1871)
- Anselme Nouvel de la Fleche (1872-1887)
- Jacques-Théodore Lamarche (1887-1892)
- Henri-Victor Valleau (1893-1898)
- François-Virgile Dubillard (1900-1908)
- Adolphe Duparc (1908-1946)
- André Fauvel (1947-1968)
- Francis Barbu (1968-1988)
- Clément Guillon (1988-2007)
- Jean-Marie Le Vert (2007-2015)
- Laurent Dognin (2015-....)
- Prêtres
- Revues
- Livres
- Musique
- Images
- Dossiers
- Écoles
- Parcourir les contenus
- Parcourir les collections
- Parcourir les expositions
- A propos...
- Carte
Aviel Katolik
Titre
Aviel Katolik
Sujet
Bible. Evangiles (breton)
Description
L’évangile catholique traduit en breton par M. Biler-Azénor, recteur d’Yvias, contenant quinze des célèbres illustrations de Gustave Doré. Imprimatur Saint-Brieuc, 3 janvier 1907, E.-M. ar Pennec, Vikel vras. Louis-Marie Biler (1856-1934), vicaire puis recteur d’Yvias, fut longtemps aumônier des Bretons à Angers, puis au Canada. Son Aviel katolik est conçu selon la formule des « Quatre évangiles en un seul ». « Bonne traduction, mais manque de références précises au texte sacré », (Pax, n° 83, juillet 1970. f. M. Simon). « Son breton, du bon trégorrois, est situé dans les normes de la langue ecclésiastique écrite de son temps, sans néologisme ni emprunts ; son orthographe, originale par quelques traits, est exprimée au début de l’ouvrage qu’il a signé. » Yves Le Berre, Essai de définition et de caractérisation de la littérature de langue bretonne entre 1790 et 1918, thèse de doctorat, U.B.O., 1982 p. 431.
Créateur
Biler Louis-Marie (traducteur)
Doré Gustave (Illustrateur)
Éditeur
Ti-Moulerez Sant-Gwilherm (Sant-Briek [Saint-Brieuc])
Date
1907
Format
333-9 p.; 15 cm
Langue
bre
Type
Livre
Fichiers
Collection
Citer ce document
Biler Louis-Marie (traducteur) et Doré Gustave (Illustrateur), “Aviel Katolik,” Collections numérisées – Diocèse de Quimper et Léon, consulté le 3 avril 2025, https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/items/show/9964.
Position : 345 (36 vues)