<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/items/browse?tags=Breton&amp;sort_field=added&amp;page=3&amp;sort_dir=d&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-03-11T08:37:42+01:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>3</pageNumber>
      <perPage>15</perPage>
      <totalResults>65</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="9472" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9485">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/bb749edeb26fdd63aff44bf6e31477cc.pdf</src>
        <authentication>4e032ba132d77f73d64940358f59148a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13656">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Landivisiau à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13801">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Landivisiau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13802">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13803">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13804">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46462">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9471" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9484">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/351933f20cd9cfdfe12b073783ea9669.pdf</src>
        <authentication>ef6fc80b4b8397a63258853e5ab02bea</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13655">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Landerneau à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13797">
                <text>Curé et recteurs des paroisses du doyenné de Landerneau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13798">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13799">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13800">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46463">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9470" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9483">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/4c2cc9f1f32ca7a2da0f52819d249cbc.pdf</src>
        <authentication>18e9a24294b65bcf796830b76ad061e8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13645">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Ouessant à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13793">
                <text>Curé doyen de Ouessant</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13794">
                <text>21 novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13795">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13796">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46464">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9469" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9482">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/c371945c628c397e15f467608bc02c22.pdf</src>
        <authentication>0ba13f582db285748f743abc7247cca5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13644">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Morlaix à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13789">
                <text>Curés et recteurs des paroisses du doyenné de Morlaix</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13790">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13791">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13792">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46465">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9468" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9481">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/5b5a9edcaf7eabfb4a19be968cb4f23b.pdf</src>
        <authentication>4c54b4b8d5bf720eec403c8d158e31c6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13643">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Lesneven à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13785">
                <text>Curés et recteurs des paroisses du doyenné de Lannilis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13786">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13787">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13788">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46466">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9467" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9480">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/54219e99235fc52d14adc2153926d9b3.pdf</src>
        <authentication>7cf4214ed12a414d4d10b891801b40e2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13642">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Lannilis à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13781">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Lannilis</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13782">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13783">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13784">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46467">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9466" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9479">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/c92ddd82779f98301fb4cf3d545f9b1b.pdf</src>
        <authentication>d356fa8d92fa4f2cf945fe80287ae11a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13641">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Lanmeur à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13777">
                <text>Curés et recteurs des paroisses du doyenné de Lanmeur</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13778">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13779">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13780">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46468">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9465" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9478">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/019fcba967a2485f835fa7d56ec78482.pdf</src>
        <authentication>229cf217ae8416c4020bde30fb7d2cf4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13640">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné du Huelgoat à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13773">
                <text>Curés et recteurs des paroisses du doyenné du Huelgoat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13774">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13775">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13776">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46469">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9464" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9477">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/535b603faca8406aafbe8e1899406eb6.pdf</src>
        <authentication>18dad5b0e106eb5bffd7b68837af467d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13639">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné du Faou à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13769">
                <text>Curés et recteurs du doyenné du Faou</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13770">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13771">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13772">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46470">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9463" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9476">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/806da823fb536f118364c70ab4f9478c.pdf</src>
        <authentication>01ccee9d3069f85e90da43b4e0bf10c4</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13638">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Douarnenez à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13765">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Douarnenez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13766">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13767">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13768">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46471">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9462" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9475">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/27a68bcd195d6672229012e66a8d19a4.pdf</src>
        <authentication>b330cc6d115d1a84dd577b13544db7c0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13637">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Daoulas à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13706">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Daoulas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13707">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13708">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13709">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46472">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9461" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9474">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/d088e89801b2b76b19aceff44dc02d6f.pdf</src>
        <authentication>921134219f7120fd24eb4e8348d32284</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13636">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Bannalec à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13702">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Bannalec</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13703">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13704">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13705">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46473">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9458" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9471">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/c709f5de22a7bc66fee4ddf5a1a3d9a3.pdf</src>
        <authentication>181a9a3f9aae12ddbb04d56f96b2a1cc</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13635">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Crozon à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13698">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Crozon</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13699">
                <text>Octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13700">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13701">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46474">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9457" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9470">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/112cf9526b23555a0c68e29a7f380943.pdf</src>
        <authentication>a1108b6bb915d6ce344e622b70b3595a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13634">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Concarneau à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13694">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Concarneau</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13695">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13696">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13697">
                <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46475">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="9456" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9469">
        <src>https://bibliotheque.diocese-quimper.fr/files/original/ed9e884cf0e04cca19118959d7893141.pdf</src>
        <authentication>728776b98ea69c170ed3da86307e4628</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="89">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54463">
                  <text>Enquête diocésaine sur la pratique du breton (1902)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54470">
                  <text>En 1902, Mgr Dubillard demande aux curés et aux recteurs de lui fournir des renseignements très précis sur la langue bretonne ou française utilisée aux prônes et dans la prédication dominicale, ainsi que dans l'enseignement du catéchisme. Cette enquête se fait dans le contexte d'une politique de sanction de la part du ministère des cultes pour les prêtres usant du breton dans leurs prédications et le catéchisme. A partir de septembre 1902, les prêtres reconnus comme usant du breton peuvent voir le versement de leur traitement mensuel bloqués. L'évêque de Quimper veut par cette enquête mesurer la capacité des fidèles finistériens à comprendre ou non les instructions si celles-ci n'étaient qu'en français. &lt;br /&gt;Les recteurs répondent rapidement à la demande de l'évêque. Le numéro de la &lt;em&gt;Semaine religieuse&lt;/em&gt; paraissant 15 jours après le questionnaire présente déjà une première synthèse des réponses.&lt;br /&gt;Conservées aux Archives diocésaines (voir ci dessous), les réponses des recteurs sont pour la plupart circonstanciées et vont souvent au-delà du questionnaire. Elles constituent ainsi un document exceptionnel pour évaluer l'utilisation du breton et la connaissance du français dans le Finistère au début du XXe siècle. &lt;br /&gt;Elles furent d'ailleurs exploitées par Fañch Broudic dans sa thèse de doctorat sur &lt;em&gt;L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours&lt;/em&gt; (1993), et dans &lt;em&gt;L'interdiction du breton en 1902. La IIIe République contre les langues régionales,&lt;/em&gt; Spézet, Coop Breizh, 1997. Voir aussi, sur le même sujet, Michel Lagrée, &lt;em&gt;Religion et cultures en Bretagne. 1850-1950&lt;/em&gt;, Paris, Fayard, 1992. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questions posées : &lt;br /&gt;1. Quel est le nombre exact des enfants de 9 à 10 ans qui sont appelés, d'après les nouveaux règlements, à suivre dans la paroisse les catéchismes de première communion? &lt;br /&gt;2. Combien y en a-t-il parmi eux qui soient capables d'entendre facilement et avec fruit le catéchisme en français? &lt;br /&gt;3. Quel est le nombre de ceux, qui connaissant un peu la langue française, ne pourraient abandonner le catéchisme breton, sans sérieux détriment pour leur instruction religieuse? &lt;br /&gt;4. Combien en compte-t-on qui sont absolument incapables d'apprendre un autre catéchisme que le catéchisme breton? &lt;br /&gt;5. Sans parler des répétitions particulières faites à quelques enfants, y a-t-il dans la paroisse deux catéchismes, l'un donné en breton et l'autre en français? Quel est le nombre respectif des enfants qui les fréquentent? &lt;br /&gt;6. Les instructions paroissiales se font-elles en breton ou en français, ou bien encore dans l'une et l'autre de ces langues?</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54471">
                  <text>septembre-octobre 1902</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54472">
                  <text>fre</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54473">
                  <text>Archives</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54474">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper, 4F17</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54475">
                  <text>Evêché de Quimper</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="54476">
                  <text>Archives diocésaines de Quimper et Léon</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13633">
                <text>Enquête diocésaine sur l'usage du breton dans la prédication et l'enseignement du catéchisme : réponse du doyenné de Châteauneuf du Faou à l'évêque de Quimper et Léon.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13690">
                <text>Curés et recteurs du doyenné de Châteauneuf du Faou</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13691">
                <text>octobre-novembre 1902</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13692">
                <text>fre</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13693">
                <text>ADQL, 4F17</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46476">
                <text>Archives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="3">
        <name>Breton</name>
      </tag>
      <tag tagId="68">
        <name>Catéchisme</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
